有人认为福州方言没有副词“很”,而是用“也”字代替。其实福州话里虽然没有“母鸡”,但是有一个词和“母鸡”意思一样,甚至含义更广。这个字就是“叶”字,也是明清及近代小说中常见的。在福州话中,“也”读作“雅”,与福州话中的“也”字谐音。
春秋时期写的《论语》中有这样一段话:太宰问子贡,“夫子,圣人和?怎么会呢?”子曰:“能守天立地之将军,乃圣人也,多能也。”子听了,说:“太宰认识我吗?我也很贱,所以可以更鄙视东西。君子多,不多。”在这段话里,孔子说:“我小而贱,所以可以轻视事物。”普通话的翻译要么只把整句翻译成大意,要么把这个“也”作为语气词,把句子翻译成“我少年时很卑微”。
金河游船
“我年轻的时候很贱”,按照今天的福州话来说,就是“我年轻的时候很贱”。看到这里,知道福州话“也”读作“雅”的人,都知道这里的“也”和“雅间”是什么意思了。
么,古汉语中“也”的发音是不是像福州话一样读作“雅”?我们可以通过日语中的相关发音来验证。
在古代日本,没有自己的书面语言。汉字传入日本后,日本人开始用中文写笔记。到五世纪中叶,中国南北朝以后,日本人开始用汉字作为表间符号书写日语。到了唐朝,日本人用汉字创造了自己的文字。因为这些字是从汉字中借用来的,所以叫做“假名”,而汉字则相应地叫做“真名”。一般实名有两种发音方式:“发音”和“训练”。“杜巽”是指与汉字意义相对应的日语发音作为其读音,而“音读”是指汉字的汉语发音。根据汉字传入的时间和地域不同,“读音”可分为五音、唐音、宋寅等。日本人用唐音(汉音)作为汉字的“读音”。
八世纪(中国唐朝时期)日语《万叶集》是用拼音汉字收录日本诗词歌赋,用一个汉字代表一个音节。比如日语中的“山”字叫“やまま”(福州话中与“野麦”谐音),在《万叶集》中与“马也”谐音。やや(雅)用汉字“也”表示,证明“也”是古汉语中“雅”的读音,与福州话相同。
从上面我们知道,古汉语中的“也”字,并不是普通话中没有对应的语气助词,需要带重音发音的“也”字,而是我们经常使用的常用词“呀”!然而,今天的普通话创造了一个新词“雅”,而不是“也”。有福州人不敢固守自己的文化。为了避免误解,他们选择了“野”字,而不是明清官话。
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。
本文来自网络,若有侵权,请联系删除,作者:沐浴春风,如若转载,请注明出处:https://www.izhuyin.com/1146.html